Acerca de los Derechos Humanos, la opresión, el arte y la traducción
Hace unos meses, leímos el poema “El pájaro enjaulado” de Maya Angelou. Este poema describe a un ave atrapada en una estrecha jaula sin...
Acerca de los Derechos Humanos, la opresión, el arte y la traducción
¿#NiUnaMenos o #NiUnxMenos? El lenguaje no binario como derecho humano
Tradoctas Lab: ambiente
“Cambiar la narrativa sobre el autismo es urgente”: el activismo de Andy Cukier
¿Qué significa la sigla GEI?
¿Por qué paramos?
Hablemos de políticas de cuidado
¿Por qué es importante que los clubes tengan perspectiva de género?
Reflexiones de Lía Diaz a partir del taller sobre comunicación inclusiva de ONU Mujeres
¿Cómo es traducir e interpretar para la Comisión Interamericana de Derechos Humanos?
A 10 años de la aprobación de la Ley de Identidad de Género: ¿cómo fue el proceso de creación?
Sobre literatura, traducción y feminismo
5 razones para leer Los siete maridos de Evelyn Hugo
Por una ciencia con perspectiva de género
¿Sabés de qué se tratan los trastornos del espectro autista?
Decirle que no a la guerra
Hablemos de discriminación laboral en base al género
Contra la homofobia en el deporte
¿Cómo aprendimos a traducir para organismos internacionales?
¿Podemos construir modos de vida más sustentables?